Contact

Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, ...

Company principles

Subject knowledge and linguistic skill are one thing, succinctly conveying your corporate philosophy in a target language is another. To do this successfully means finding a translator who is ready to delve deep into the customer’s corporate identity, to understand the company’s language and culture and to convey this succinctly in the target language. It ...

Specialisations

Corporate communications Investor relations Marketing texts Presentations Press releases and media communications Company descriptions Websites Business/finance/law Banking Financial technology International accounting (IFRS) Contract law Information technology Content management systems ERP systems SAP contexts Software training documentation System notifications Further specialisations on request.

Services

Specialised translations (including the fields of corporate communications, HR, business/finance, IT, contract law) for German->English and English->German I will deliver top-quality specialised translations that are tailored to the target audience and that are faithful to your corporate terminology. Each translation is carefully reviewed and delivered on-time in the appropriate layout. Translation and certification of official ...

About Me

Since 1999: Freelance translator specialising in corporate communications human resources business and finance IT and FinTech contract law and IT law for both German-English and English-German language directions   1988-1999: In-house translator and science assistant at IT research facilities and at Universität des Saarlandes 1981-1987: Completed my degree at the Institute for Translation and Interpreting ...

Welcome

When you commission a translation, do you ever wonder whether the translated text has the same impact that it had in the original language? Do you ask yourself whether the content is right and whether the right tone is struck for each text type and target group? Translations are a matter of trust: trust in ...