Denken Sie manchmal darüber nach, wenn Sie Übersetzungen in Auftrag geben, ob der übersetzte Text die gleiche Wirkkraft wie in seiner Muttersprache entfaltet? Ob die Inhalte stimmen und der richtige Ton für jede Textsorte und jede Zielgruppe getroffen wird?
Übersetzungen sind Vertrauenssache: Vertrauen in die Qualifikation und Kompetenz, die sprachliche Ausdrucksfähigkeit, die Sorgfalt und die Diskretion Ihrer Übersetzerin. Eine fachliche Spezialisierung ist ebenso unabdingbar wie die übersetzerische Kompetenz, die erst den gelungenen Transfer einer Botschaft in eine andere Sprache ermöglicht.
Bei mir bekommen Sie, was Sie suchen: zielgruppengerechte, qualitativ hochwertige Fachübersetzungen, in denen Sie Ihr Unternehmen wiedererkennen. Meine Übersetzungen fügen sich nahtlos in Ihre Unternehmenskommunikation und Corporate Identity ein, denn Kundenorientierung steht bei mir an erster Stelle.
Ich freue mich auf Ihre Kontaktaufnahme unter isa.hoeflich@onlinehome.de und erstelle Ihnen gerne ein Angebot.